Keine exakte Übersetzung gefunden für أصل الكون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch أصل الكون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Non. Votre logiciel de reconnaissance de modèle trace les événements cosmiques jusqu'à leur point d'origine, non ?
    الأحداث الكونية في أصل الكون و تركيبه صحيح؟
  • Non, mes recherches impliquent l'utilisation d'un logiciel poussé de reconnaissance de modèle afin de tracer les événements cosmologiques.
    برمجيات تمييز النماذج المتقدمه لتتبع ما يحدث في أصل الكون و تركيبه .. مالم تكن خائفاً من القليل من الحسابات
  • En dépit de ces progrès et d'autres progrès, elle a cependant fait valoir à maintes reprises dans ses rapports que l'Accord sur l'identité et les droits des populations autochtones était celui dont l'application avait le moins progressé.
    ولكن رغم هذا التقدم ونواحي التقدم الأخرى، أشارت تقارير البعثة إلى الاتفاق المتعلق بالشعوب الأصلية، كونه مجال التقدم الأدنى ضمن اتفاقات السلام.
  • « Les femmes autochtones et la sécurité nationale », Connie Deiter et Darlene Rude (en cours).
    ”الأمن القومي ونساء الشعوب الأصلية“ بقلم كوني دايتر ودارلين رودي (قيد الإعداد).
  • Joseph Kony et son LRA continuent leur règne de la terreur... ...en Ouganda du Nord et au Sud Soudan.
    (واصل (جوزيف كوني ...وجيش الرب خاصّته حملات الإرهاب ."في شمال "أوغندا" وجنوب "السودان
  • En tant que premier héritier de l'œuvre de feu M.
    كوني المستلم الأصلي للعمل الفنيّ ...(للراحل السيّد (ويسلر
  • Dans le contexte du NEPAD, le Bureau a poursuivi ses activités relevant de l'initiative relative aux pays des Grands Lacs, en mettant sur pied un groupe sous-régional permanent d'experts sur le développement des infrastructures, auquel ont adhéré tous les pays des Grands Lacs.
    وفي إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وكجزء من مبادرة البحيرات العظمى واصل المكتب أنشطته وكون فريق خبراء دون إقليمي دائم معني بتنمية الهياكل الأساسية.
  • Les États se sont dits préoccupés par la discrimination et le racisme dont les peuples autochtones sont victimes dans l'administration de la justice et dont les causes étaient les suivantes:
    وأعرب الخبراء عن قلقهم إزاء كون الشعوب الأصلية ضحايا للتمييز والعنصرية في مجال إقامة العدل وذكروا الأمور التالية بوصفها أسبابا لذلك:
  • Le Comité s'interroge sur les deux points suivants : a) la durée de la période pendant laquelle les fonctionnaires attachés à un bureau permanent et temporairement affectés à une mission continuent de percevoir les prestations payables dans leur lieu d'affectation principal; et b) la contradiction qu'il y a entre la notion de droit sur un poste et le principe fondamental de la politique de mobilité selon lequel « les fonctionnaires ne sont pas liés à un poste donné » (voir A/62/274, par. 48).
    وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ظاهرتين: (أ) مدة استمرار الموظف الموفد من مركز عمل ثابت في تلقي أجر مرتبط بعمله في مركز العمل الثابت؛ (ب) التعارض بين مفهوم حق الاحتفاظ بالوظيفة الأصلية وبين كون ”المبدأ الأساسي لسياسة التنقل في المنظمة هو أن الموظف ليس مرتبطا بوظيفته“ (انظر A/62274، الفقرة 48). وتعتقد اللجنة أن هاتين النقطتين بحاجة إلى دراسة في أقرب وقت ممكن.
  • Alors comme aujourd'hui, la communauté internationale s'est réunie dans cet endroit symbolique entre tous pour dire non aux idéologies de la haine, de l'intolérance, du racisme, de l'antisémitisme et de la xénophobie, de la conquête et de la domination qui ont été à l'origine de cette conflagration mondiale, « cause de souffrances indicibles pour l'humanité », comme le dit de manière si éloquente la résolution 49/25 adoptée par l'Assemblée générale à l'occasion du cinquantième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale.
    واليوم يلتئم شمل المجتمع الدولي، مثلما اجتمع في تلك المناسبة، في هذه القاعة الشهيرة ليقول لا لعقائد الحقد والتعصب والعنصرية ومعاداة السامية ورهاب الأجانب والقهر والتسلط، التي كانت أصل تلك الحرب الكونية الحارقة التي ”جلبت على البشرية أحزانا يعجز عنها الوصف“، حسبما ذُكر ببلاغة شديدة في القرار 49/25، الذي اعتمدته الجمعية العامة احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين لانتهاء الحرب العالمية الثانية.